ディズニー

グリム童話

Tangled (塔の上のラプンツェル)の感想。

グリム童話の『ラプンツェル(髪長姫)』が原作のディズニーのアニメーション映画、Tangledを見ましたので、感想を書きます。 とてもいい作品です。 放題は、『塔の上のラプンツェル』となっています。塔の上のほうで育ったラプンツェルということな...
アンデルセン童話

イントゥ・ジ・アンノウン~心のままに(Into the Unknown)の訳詞(英仏):映画、『アナと雪の女王2』の劇中歌

Frozen II (La Reine des neiges 2, アナと雪の女王2)でエルサが歌っている Into the Unknown の、英語とフランス語の歌詞を訳します。 Into the unknown 3分29秒 どこからとも...
アンデルセン童話

Frozen II(アナと雪の女王2)(2019)の感想と疑問

ディズニーのアニメーション映画、Frozen 2 を見ましたので感想を書きます。 邦題は、『アナと雪の女王2』です。 前作で、Frozenのファンになった人の期待には応えることができていると思います。 アニメーションもすばらしいです。ただ、...
アンデルセン童話

Frozen (アナと雪の女王)(2013)の感想。

ウォルト・ディズニー制作のアニメーション映画、Frozen (邦題:アナと雪の女王)を見ました。 覚えやすい歌と、スケールの大きなアニメーションで、姉妹愛を描いた作品です。 説明不足の部分があると思いますが(私の理解不足か?)楽しい映画です...
美女と野獣

Tale As Old As Time (ディズニー:美女と野獣のテーマ)の訳詞

ディズニーの1991年のアニメーション映画、『美女と野獣』(Beauty and the Beast)から、もっとも有名な曲、Tale as old as time の歌詞(英語とフランス語)を和訳します。 ベルとビーストが大広間でダンスを...
美女と野獣

美女と野獣(1991,ディズニーアニメ)より『朝の風景』(Belle)の訳詞。

1991年のディズニーのアニメーション映画、Beauty and the Beastより、一番最初に出てくる、Belleという曲を訳します。 Wikipediaによると、日本語のタイトルは、『朝の風景』です。フランス語版では、Bonjour...
美女と野獣

Something there (愛の芽生え)の訳詞~美女と野獣(1991)より。

ディズニーのアニメーション映画、Beauty and the beast(美女と野獣)から、something there という曲の訳詞を紹介します。ベルとビーストがお互いの気持ちに気づきい始めた様子を描いたかわいい歌です。 Someth...
美女と野獣

美女と野獣(ディズニーアニメ、1991)の感想。

ボーモン夫人の、La Belle et la Bête(美女と野獣)をアニメーション映画にした、ディズニーの The Beauty and the Beast を見ました。コクトーの、『美女と野獣』とはかなり違うのですが、想像以上におもしろ...
その他の物語

真実の愛のキス(True Love’s Kiss)の訳詞~『魔法にかけられて』より。

2007年のディズニー制作のフェアリーテールミュージカル映画、Enchanted(邦題:魔法にかけられて)から、一番最初に出てくる歌、True Love's Kiss の英語の歌詞と訳詞を紹介します。 True Love's Kiss (2...
グリム童話

ハーメルンの笛吹き男(ディズニーのアニメ、1933)の感想。

ディズニーが、ハーメルンの笛吹き男の話をアニメ化した、The Pied Piper を見ました。7分32秒の短編アニメです。YouTubeにありますので、そのまま紹介します。映画の著作権は、公表後70年で切れるので、このアニメはパブリックド...