エピソード

第23話 Éliminez le prince (王子を消せ)

アニメ『シンデレラ物語』23話のあらすじを紹介します。 タイトルは、Éliminez le prince (王子を消せ) 23話はひじょうに重要なエピソードです。 ザラールが起こしたクーデターを、シャルルが鎮圧する過程で...
グリム童話

おやゆびこぞう(グリム兄弟 1819)のあらすじ。

グリム童話から、『おやゆびこぞう』を紹介します。 英語のタイトルは、Tom Thumb または、Thumbling オリジナルのドイツ語のタイトルは、Daumsdick 『おやゆびこぞう』とひらがなにしたのは、ウィキペディアが...
アンデルセン童話

とびらを開けて(Love is an open door)の訳詞~『アナと雪の女王』より。

ディズニー・スタジオのアニメーション映画、Frozen(邦題:アナと雪の女王)より、Love is an open door という曲を紹介します。 アナが初対面のハンス(どこかの王国の王子)と意気投合し、結婚の約束までするシーンで...
グリム童話

なでしこ(グリム兄弟、1857)のあらすじ)

グリム童話から、邦題『なでしこ』のあらすじを紹介します。英語のタイトルは The Pink、オリジナルのドイツ語のタイトルは Die Nelke です。 願ったことは何でも実現できる、まるで魔法使いのような王子が出てくる話です。王子...
エピソード

第22話:Cendrillon est en danger(サンドリヨン危機一髪)

タツノコプロのアニメ、『シンデレラ物語』第22話のあらすじを紹介します。タイトルは、Cendrillon est en danger (危険にさらされるサンドリヨン) 怪しい隠れ家 いつもは1人で街に出るシャルル王子、きょうは...
グリム童話

オオカミと7匹の子ヤギ(グリム兄弟、1812)のあらすじ。

グリム童話から、The Wolf and the Seven Young Goats(直訳:オオカミと7人の子ヤギ)を紹介します。原題は、Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)。 オオカミの...
アンデルセン童話

雪だるまつくろう(Do You Want to Build a Snowman?)の訳詞~『アナと雪の女王』より。

ディズニーのアニメーション映画、Frozen(アナと雪の女王)より、Do You Want to Build a Snowman? という曲を紹介します。 アナが、エルサに、「部屋に閉じこもってばかりいないで、一緒に遊ぼうよ」と誘う...
グリム童話

くすねた銅貨(グリム兄弟、1857)のあらすじ。

グリム童話から、The Stolen Farthings(ドイツ語の原題は、 Der gestohlene Heller)という童話を紹介します。 farthingは、辞書によれば、ファージング銅貨(1/4ペニーの英国通貨で最小単位...
アンデルセン童話

レット・イット・ゴー(Let it go)の訳詞~『アナと雪の女王』より。

ディズニーのアニメーション映画、Frozen(アナと雪の女王)の有名な劇中歌、Let it goの訳詞を紹介します。エルサが歌います。 Let it go(オリジナルの英語版) The snow glows whi...
グリム童話

漁師とその妻(グリム兄弟、1857)のあらすじ。

グリム童話から、『漁師とその妻』(The Fisherman and His Wife)を紹介します。ドイツ語のタイトルは、 Von dem Fischer und seiner Frau。 とても欲の深い人間が出てくる話です。 ...
タイトルとURLをコピーしました