ドイツのバイエルン地方の歴史学者、Franz Xaver von Schonwerth(フランツ・サーヴァー・フォン・ションヴェルト?)が、1850年代に出した民話集から、The Enchanted Quill(魔法をかけらえた羽ペン)という話を紹介します。
私が読んだのは英語に翻訳したもので、ドイツ語の原題はわかりません。
『美女と野獣』のバリエーションだと思うので、このカテゴリーに入れました。
簡単すぎるあらすじ
ある娘が、カラスに変えられた王子さまと結婚する話(もちろんカラスは王子さまに戻る)。
起こされる男
ある男が馬に乗りながらぐっすり眠っていました。そこへカラスが飛んできて、馬をつついたので、馬は後ろ足でたち、その拍子に男は起きます。
男「なんだって、馬をつつくんだ?」
カラス「おかげで、ようやく起きられたではないか。おまえは、もう3年も眠っていたんだぞ」
伸び放題の自分のひげを見て、男は、カラスが本当のことを言っていると気づきました。
男「ありがとう。どうやってお礼をしたらいいだろうか」
カラス「おまえの3人の妹のうち1人を、私の妻にむかえたい。この写真を持っていって妹たちに見せてくれ」
自分の小さな写真を男に渡すと、カラスは空へ飛んでいきました。
カラスにときめく末娘
男が家に戻り、妹たちにカラスの話をすると、一番上の妹は、鼻にしわをよせ、2番めの妹は、「冗談じゃないわ!」と金切り声をあげました。
しかし、末の妹は、ぽっとほほを赤くそめ、写真を持って自室に入っていきました。
翌日、立派な馬車が、男の家にやってきました。妹たちは、どんな王子様が出てくるのだろう、と期待しましたが、馬車から出てきたのは黒いカラスです。
上の2人は、カラスを見ると、家の奥に入ってしまいましたが、末娘は、カラスを家に迎え入れました。
カラスは、3人の娘全員を、自分の城に招待しました。
すべてが消えてしまう
カラスの馬車が暗い陰気な道を行くので、娘たちは、行き先は地獄だと確信します。しかし、そのうち明るくなり、レモンの木がなる森に入り、しばらくすると、美しい城に到着しました。
カラスは上の2人に、「いいかい、好奇心を起こしすぎてはいけないよ」と言って、末の娘だけをとある部屋に連れていきました。
姉たちが、こっそりその部屋のドアの前に行き、鍵穴からのぞくと、ハンサムな若い男性が、末の妹と、楽しそうに会話をしていました。
しかし、その瞬間、すべてが変わりました。
城も馬車も消え、3人の娘は、モミの木の下に立っていたのです。
木の上のほうからカラスが言いました。「こうなっては、末娘しか私を助けることはできない。おまえは、ボロを着て、街に行き、与えられた仕事をより好みせずにしなさい」。
召使いになる末娘
末娘が言われたとおりに、ボロを着て、街に行くと、ある仕立て屋に、「お城に住む王子さまのために、料理や掃除をする仕事ができるか?」と言われます。
「はい、できます」と娘は、いささか自信なげに答え、お城での職を得ました。
娘が料理も掃除もろくにできないことは、すぐにばれました。
何を作っても毎回焦がすし、銀食器は、みるみる真っ黒になりましたから。
庭師、猟師、その他の召使いは、娘をあざ笑い、悪口を言いました。
不思議な力をもつ羽ペン
娘が泣いていると、突然、例のカラスが窓辺にやってきました。「私の羽を1本抜きなさい。その羽で、願いごとを書けば、その願いごとが叶うから」。
娘はカラスの羽を抜き、お昼ごはんの前に、その羽でいくつか、おいしいごちそうの名前を書きました。
すると、ごちそうがテーブルの上に出てきました。
城の王子とプリンセスは大喜びで、娘に美しい衣装を与えました。この娘は、もともと美人だったので、きれいな服を着たら、ますますきれいになりました。
3人の求婚者
管理人が、娘に恋心をいだき、部屋に来て、娘に飛びつこうとしたとき、娘は、「扉を閉めて!」と言いました。
管理人がドアのところへ行こうと振り向いたとき、娘は羽ペンで、「一晩中、彼にドアの開け閉めをさせて」と書いたところ、そのとおりになり、翌朝、管理人は、屈辱いっぱいで部屋から出ていきました。
次の夜は猟師が、娘が寝ているとき、部屋にやってきましたが、猟師がブーツを脱ごうとかがんだそのすきに、娘は、羽ペンで、「一晩中、彼にブーツを脱いだりはいたりさせて」と書いたので、そのとおりになります。
その次の晩は、召使いの1人が娘の部屋にやってきました。
彼は、娘を口説いているとき、突然、鳩小屋の戸を閉めるのを忘れていたことを思い出し、「ちょっと閉めに行ってもいいか」と娘に聞いたところ、娘は笑いながらうなずき、もちろん羽ペンで、「一晩中、彼に鳩小屋のドアの開け閉めをさせて」と書いたので、そのとおりになりました。
3人の求婚者は、娘に復讐しようと、鞭(むち)を3本作りましたが、娘はそれに気づき、例の羽ペンで、「彼らにお互いにあの鞭で打ち合いをさせて」と書いたので、怒涛の打ち合いが始まりました。
助けようとした王子とプリンセスは、誰よりも、ばちばち鞭を打たれました。
カラスが迎えにくる
時が来ました。王子さまになったカラスがやってきて、美しい娘を馬に乗せ、すばらしい城まで連れて行きました。
素直な心と機転
娘が最後に元カラスの王子様と結ばれたのは、最初に、彼の見た目がカラスでも、差別しなかったのと(差別というのも変だけど)、カラスになってしまった王子様を助けるために、言われたとおりに、素直にボロを着て、召使いの仕事についたからでしょう。
クピドとプシュケの、プシュケの試練に比べると、わりに軽い試練ですが、それでも、全くできない料理をして、皆にあざ笑われるのはつらいものです。
そして、カラスが助けに来るわけですが、もらった羽ペンを上手に使ったのもよかったと思います。
娘は、羽ペンで、お金や宝石を出したりせず、自分の仕事のパフォーマンスがあがるように使い(まあ、まったくのズルですが)、求婚者を追い払うために使いました。
娘はカラスの妻になるつもりなので、ほかの男にはなびかないのです。
こうした素直さや、愛を全うする心が、カラスにかけられた魔法をとき、娘は王子さまと結ばれます。
しかし、この話、もしかしたら、すべてはカラス(王子様)の計画だった、とも考えられます。
カラスが男を3年眠らせ、男の妹の1人を妻にし、試練を与えて、自分への愛を確かめたのかもしれません。
いずれにしても、羽ペンで書いたことが実現するのは、何とも楽しいですね。
ドラエもんに出てきそうなツールです。
150年ぶりに見つかった民話集
この話は、The Turnip Princess and Other Newly Discovered Fairy Tales という本に入っています。
バイエルンの法律家で、のちに童話の収集に打ち込んでいた、、Franz Xaver von Schönwerth は、グリム兄弟と同じころ、数10年かけて、ドイツで500の民話を集めましたが、長らくこの民話集は世に出ていませんでした。
グリム兄弟は、Von Schönwerth の仕事ぶりを認めており、「こんなに正しくドイツの民話を集められる者は彼しかいない」と言ったそうです。
彼の民話集は、1850年代に1度出版されましたが、あまり話題にならず、そのまま忘れさられました。
21世紀になって、バイエルンの Erika Eichenseer(詩人でキュレーター)が、Von Schönwerth の著作物を調べているとき、ヨーロッパのほかの童話集にはのっていない話を500も見つけました。
2015年、そのうちのいくつかが始めて英訳された本が、The Turnip Princess and Other Newly Discovered Fairy Tales です。
グリム童話より、オリジナルのソース(語り継がれた話)に近く、本物度が高い、と言われています。
苦労して集めた本が、150年後、英語圏の読者にも読まれるようになって、Von Schönwerth は草葉の陰で喜んでいることでしょう。
コメント