ずっとかわらないもの(Some Things Never Change)の訳詞~『アナと雪の女王2』より

カエデの葉 アンデルセン童話

ディズニーのアニメーション、Frozen IIの劇中歌から、Some Things Never Change という歌を紹介します。冒頭、主要キャスト全員が歌う、希望に満ちた歌です。

邦題は、『ずっとかわらないもの』

Some Things Never Change(英語)

Yes, the wind blows a little bit colder
And we’re all getting older
And the clouds are moving on with every autumn breeze
Peter Pumpkin just became fertilizer
And my leaf’s a little sadder and wiser
That’s why I rely on certain certainties
Yes, some things never change
Like the feel of your hand in mine
Some things stay the same
Like how we get along just fine
Like an old stone wall that’ll never fall
Some things are always true
Some things never change
Like how I’m holding on tight to you

The leaves are already falling
Sven, it feels like the future is calling
Are you telling me tonight you’re gonna get down on one knee?
Yeah but, I’m really bad at planning these things out
Like candlelight and pulling of rings out
Maybe you should leave all the romantic stuff to me

Yeah, some things never change
Like the love that I feel for her
Some things stay the same
Like how reindeers are easier
But if I commit and I go for it
I’ll know what to say and do
Right?
Some things never change
Sven, the pressure is all on you

The winds are restless
Could that be why I’m hearing this call?
Is something coming?
I’m not sure I want things to change at all
These days are precious
Can’t let them slip away
I can’t freeze this moment
But I can still go out and seize this day

The wind blows a little bit colder
And you all look a little bit older
It’s time to count our blessings
Beneath an autumn sky
We’re always living the kingdom aplenty
That stands for the good of the many
And I promise you the flag of Arendelle will always fly
Our flag will always fly
Our flag will always fly
Our flag will always fly

Some things never change
Turn around and the time has flown
Some things stay the same
Though the future remains unknown
May our good luck last
May our past be past
Time’s moving fast, it’s true
Some things never change
And I’m holding on tight to you
Holding on tight to you
Holding on tight to you
Holding on tight to you
I’m holding on tight to you

Songwriters: Robert Lopez / Kristen Anderson-lopez

ずっとかわらないもの:訳詞

ええ、風はちょっと冷たくなってきた
私たちは年をとるわね
雲は、秋の風で動いている
ピーターパンプキンは肥料になった
僕の葉っぱは少し悲しく、賢くなっている
だから、確かなものが、確かだと思えるのよ
ええ、決して変わらないものはある
私の手の中のあなたの手の感じとか
ずっと同じものはある
私たちが仲良しだということとか
絶対落ちない古い岩壁とか
いつも正しいものがある
絶対変わらないものがある
私がどんなふうに、あなたをしっかり抱くかとか

葉はもう落ちてしまった
スヴェン、未来が呼んでいるみたいだ
今晩、片膝で立つ(プロポーズする)と僕に言っているのか?
でも、僕、そういう計画を立てるのすごく苦手なんだ
ろうそくの灯りの中で、指輪を取り出して、とか。
そういうロマンチックなのは、全部僕にまかせてよ

ああ、絶対変わらないものがある
僕の彼女への愛とか
ずっと同じものがある
トナカイでいるほうがずっと楽だとか
でも、がんばるぞ、そして進むんだ
言うべきこともやるべきこともわかっている
だよね?
決して変わらないものはある
スヴェン、プレッシャーはぜんぶ君にまかせるよ

風は吹きやまない
だから私は、呼ぶ声が聞こえるの?
何かが起きるの?
わからないわ
私は何かが変わってほしいと思っているのか
この日々は、とても大事なもの
失うわけにはいかない
この瞬間を止めることはできないけど
外に行って、この日を楽しむことはできる

風はちょっと冷たくなってきた
きみたちは、みんなちょっと年をとった
幸せを数え上げるとき
秋空のもとで
私たちは、ずっと豊かな王国で暮らす
それはみんなのためにいいということ
そして私は約束するわ
アレンデールの旗はいつもはためいていると
私たちの旗はずっとはためいている
私たちの旗はずっとはためいている
私たちの旗はずっとはためいている

ずっと変わらないものがある
振り返ってみれば、時間はどんどんすぎていく
ずっと同じものがある
でも、未来のことはわからない
私たちの幸運が続きますように
過去はもう過ぎ去ったことでありますように
時はどんどん過ぎる、それは本当
決して、変わらないものがある
そして、私はあなたを離さない
離さないわ
離さないよ
離さないよ
私はあなたを離さない

Point d’avenir sans nous(フランス語)

フランス語版のタイトルは、Point d’avenir sans nous (私たちなしで、未来はない)

Oui le vent qui se lève vient du nord
Il nous rend plus vieux, plus forts
Tous les nuages du passé sont partis sans un bruit
Monsieur citrouille n’est plus qu’un amas d’engrais
Et qu’est devenue la belle feuille que j’admirais ?
Moi je reste fidèle à tout ce qu’on s’était dit

Oui pour moi rien ne change
C’est toujours ta main dans la mienne
Les jours se ressemblent
On s’aimera quoiqu’il advienne
Comme un mur de pierre, résiste à l’hiver
Tu m’aides à rester debout
Pour moi rien ne change
Il n’y a point d’avenir sans nous

C’est déjà la fin de l’été
Sven j’entends l’avenir nous appeler
Ce soir tu fais ta demande officielle à ta fiancée
Je ne suis pas le roi de l’organisation
Je manque d’adresse et de précision
Laisse-moi jouer les romantiques, je suis mieux placé
Oui pour moi rien ne change
C’est vrai je n’ai d’yeux que pour elle
Les jours se ressemblent
Mon renne sera toujours fidèle
Mais si je m’engage, j’y mets toute ma rage
Je décide un point c’est tout, pas vrai ?
Pour moi rien ne change
C’est bien toi mon meilleur atout

Les vents soufflent fort et reprennent ce refrain éternel
N’ont-ils pas compris ? Jamais je n’ai rêvé d’une ère nouvelle
Si il y avait un sort pour arrêter le temps
Je figerai ce moment
Mais je peux aussi vivre cet instant

Il souffle très fort le vent du nord
Il nous rend tous plus vieux et bien plus forts
Il faut remercier la vie quand elle est aussi belle
Eh bien venez, si vous venez en amis
Pour danser jusqu’au bout de la nuit
Je vous ai promis de veiller sur le royaume d’Arendelle
Le royaume d’Arendelle, le royaume d’Arendelle, le royaume d’Arendelle
Pour moi rien ne change
Le temps s’enfuit sans faire de bruit
Les jours se ressemblent L’avenir ne t’a rien promis
La chance va durer, oublie le passé
Le présent avant tout
Pour moi rien ne change
Il n’est point d’avenir sans nous
point d’avenir sans nous
Point d’avenir sans nous
point d’avenir sans nous
Il n’est point d’avenir sans vous

訳詞:私たちなくして未来はない

ええ、北から吹く風が強くなっているわ
私たちは年をとりもっと強くなる(それは、私たちの年をとらせ、強くさせる)
過去の雲は、音もなく行ってしまった
ミスターパンプキンは、もはや、肥料のかたまり
そして、僕の大好きな美しい葉はどうなってしまったか
私はずっと、あなたとお互いに話したときのままよ
ええ、私にとっては、何も変わらないわ
いつも私の手の中にあなたの手がある
日々はずっと同じように続く
何が起きようと、お互いに愛し合っているわ
冬に負けない石壁のように
あなたが助けてくれるから私は立っていられる
私にとっては、何も変わらない
私たちなしでは、未来はないのよ

もう夏の終わりだ
スヴェン、未来が僕らを呼んでいるのが聞こえる
今晩、君はフィアンセに正式にプロポーズをする
僕は準備をするのが苦手なんだ(準備の王さまではない)
器用じゃないしちゃんとできない
ロマンチックなパートは僕にまかせて、僕のほうが得意だから
ああ、僕にとっては何も変わらない
確かに、僕は彼女だけを見ている
日々は同じように続く
僕のトナカイはいつも忠実だ
でも、いったん始めれば、僕は、すべての情熱を注ぐよ
今、そう決めた、そうだろ?
僕にとっては何も変わらない
きみは僕の最強の切り札だ

風が強くふいている、そしてずっと聞こえるリフレインはさらに繰り返す
彼らにはわからなかったのかしら? 新しい時代なんて私は決して夢見ていないのに
もし、時を止める魔法があったなら、私は、この瞬間を止めるわ
でも、この瞬間を生きることもできる

北風が強く吹いている
私たちは年をとり、もっと強くなる(それは私たちの年をとらせ、より強くさせる)
人生が美しいときに、感謝すべきよ
ようこそ、もし友だちとしてやってきたのなら
ダンスをしに、夜が開けるまで
ずっとアレンデール王国の面倒を見ることを約束するわ
アレンデール王国
アレンデール王国
アレンデール王国

私にとっては何も変わらない
音もたてず、時は過ぎゆく
日々は同じように続く
未来はきみに、何の約束もしない
幸運は続く、過去は忘れて
何よりも今が大事
私にとっては何も変わらない
私たちなくして、未来はない
私たちなくして、未来はない
私たちなくして、未来はない
私たちなくして、未来はない
私たちなくして、未来はない

単語メモ

un amas  雑多な集まり、堆積

un engrais  肥料

se ressembler  相変わらずである

advenir  起こる

une adresse  器用さ

s’engager  身を投じる

une ère  紀元、時代

veiller sur ~の世話をする、監視する

Point d’avenir sans nous(カナダのフランス語)

歌詞は同じです。

アニメーション映画の、カナダのフランス語版は、わりと標準的な発音で、さほどクセはありません。

■関連記事もどうぞ

Frozen II(アナと雪の女王2)(2019)の感想と疑問

Frozen (アナと雪の女王)(2013)の感想。

雪の女王(アンデルセン、1844)のあらすじ。

コメント

タイトルとURLをコピーしました